HOW IN THE WORLD DO YOU TRANSIATEAN UNWRRITEN LANGUAGE?
(A graphic presentation using transparencies / overhead 45 minutes, plus 15 minute for question)
1. THE NEED FOR TRANSIATION
1) 6,628 language in use in the world today (Source: ETHNOLOGUE, Catalogue of World's Languages, Sept.1993)
2) Over 3,000 languages without God's Word: 7-8% of the world's population, some 300-400 million people.
3) How Wycliffe Bible Translators fits in
2. THE TOOLS FOR TRANSLATION
1) Phonology - Study of sound systems, alphabets (illustrated with sounds distinct from English and other alphabets from around the world)
2) Grammar - Study of language structure and composition (illustrated with actual field problem from Brazil)
3) Literacy - Teaching to read and write (illustrated by learning to read English with new alphabet)
4) Anthropology - Cultural considerations.
5) Translation problems (illustrations)
- different world view
- different structures
- no equivalent worlds
- dynamic equivalence
3. THE RESULTS OF TRANSLATION
1) Evangelism
2) Church planting
3) Trained Indigenous leadership (From among the people themselves; missionary works him/ herself out of a job; the true test of successful mission work)
4. THE COMMITMENT TO TRANSLATION
1) How it fulfills the "Great Commission•
2) The translator as catalyst
3) Could I be a translator? Could I recruit someone who would be if he/ she knew about the need? Summer programs, job descriptions, further information.
|